类别:美国投资移民 发布时间 :2018-02-13 查询接待量 :5734
在申请大学的作文中 ,萧靖彤讲述了自己的家庭 ,一个第一代华人移民家庭 ,在学习英语的过程中遇到的各种酸甜苦辣 。文章描绘了新移民的特性 ,细节真实、情节感人 ,打动了八所藤校以及众多其他名校的录取官 。
这么 ,萧靖彤到底写了些一些呢?远不如和记娱乐app官方网站的在一块来艺术欣赏说一下这篇经典文章吧~(已翻譯成2英文)在人们家 ,英文口语就不是英文口语 ,这就不开始字母发音学的意义上面说的(比喻a体现apple) ,而且指字母发音上的 。在各位家 ,“snake”(蛇)会被读成“snack”(美食) 。各位無法让英文文字精准地随口说出 。我在这班上常被揪起来让语气专家组矫正读音 。我那原于印度尼西亚的老妈 ,一直是把“film”看做“flim” 。有时候各位已经能听得懂自己 。在我国家 ,“cast”(抛掷)和“cash”(支付现金)未主要 ,这那就是为哪个在基督教退职会 ,很多人长长取笑别说的“cashing out demons”(本通常“casting out demons” ,赶鬼) 。我直未道德观念到这两位英语教育英语的单词左右的差距 ,甚至生物老师改正了我的hammock、ladle、和siphon的发声 ,才如梦初醒 。同班们笑我 ,会我将accept(接手)读成except(排除) ,将success读成sussess 。其实我加入了有创意创作 ,但长长词不达意 。萧靖彤细腻的文笔不仅打动了所有录取评委 ,也让不少亚裔家庭产生了共鸣 。不少移民家庭都曾在学习语言都过程中经历过不少磕磕绊绊 。